Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com

Onbekend (verhalen)

Augustus: Res Gestae, 26

Woordje uitleg: tekst is niet door Augustus zelf geschreven, de Res Gestae fungeerde als een soort van politiek testament van Augustus waarin hij zijn regeerperiode overloopt en zijn daden nogmaals in de verf laat zetten.

Tekst: de grenzen van alle provincies van het Romeinse volk, die grenzen aan volkeren die niet gehoorzaamden aan ons gezag, heb ik vergroot. Ik bracht de Gallische en Spaanse provincies, zelfs de Germaanse (provincies), die de oceaan bij Cadiz tot de monding van de Elbe insloot, tot vrede.

Ik bracht de Alpen vanaf de regio die dichtbij de Adriatische zee lag, tot de Tyrreense zee tot vrede, nadat de oorlog aan geen enkel volk ten onrechte was aangedaan.

Mijn vloot voer doorheen de oceaan vanaf de monding van de Rijn, naar de opkomende zon en tot de grenzen van de Cimbri, een regio waarheen noch over land, noch over zee geen enkele Romein voor die tijd gegaan was.

De Cimbri, Charydes en Semnones en andere volkeren van de Germanen van die strekking zochten door gezanten mijn vriendschap en de vriendschap van het Romeinse volk.

Onder mijn bevel en toezicht zijn twee legers in ongeveer dezelfde periode naar Ethiopië en Arabië, dat gelukkig (Jemen) wordt genoemd, geleid en een groot aantal van vijanden van beide volkeren is vermoord in de slagorde en meerdere steden zijn veroverd.

In Ethiopië is men helemaal kunnen gaan naar de stad Nabata, die dichtbij Meroe is, en in Arabië is het leger helemaal gegaan naar de grenzen van Saboei en naar de stad Mariba.