Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com

Via Nova > Boek 2 Imperium

Hoofdstuk 18, vertaling 1: Bij de Pottenbakkerij

De zomer is met dit jaar het warmst en vochtig. De langzame bedrijfsleider Quartus gaat zitten in de pottenbakkerij en hij veegt het zweet af van het voorhoofd. Hij wacht op Velaeda, de echtgenote van de heer des huizes, welke zij de vorige dag zei dat zij het werk wil bekijken. “Waarom wil zij vandaag komen?” Vraagt Quartus zich af. “, “In een dergelijke hitte kan niemand het werk goed op zich nemen.”
De arbeiders intussen, hoewel zij langzamer werken, zij voltooien toch goed het werk. Sommigen vullen de vormen met klei, anderen brengen weg en leggen neer op de binnenplaats de gevulde vormen, waar de zon de tegels droogt. Vervolgens brengen de andere werkmannen de droge tegels uit de vormen, naar voren, en zij plaatsen ze in de oven. Tenslotte dragen de slaven de gebakken tegels tot onder het afdakje.
Vaeleda komt aan. Quartus zegt: “Gegroet, vrouw des huizes,”,”Jij kan het werk van ons bekijken.” Vaeleda antwoordt: “Gegroet, Quartus,”, “Je moet je langzaam haasten. Want wie kan geloven in een dergelijke hitte dat het werk goed voort gaan kan?” Toen wil Quartus alle dingen aan de vrouw des huizes graag laten zien. “Kijk met dit worden de vormen met klei gevuld. De gevulde vormen worden weggebracht door de arbeiders en zij worden neergelegd in dit plaatsje, waar zij worden gedroogd met de zon.
Terwijl hij de zaak uitlegt ziet hij de bedrijfsleider plotseling de voetsporen van de hond op de tegels. Hij wordt rood, maar hij zegt niets. Hij denkt met zich “Met zij voor mij, (Verdraaid,Verdorie)”, “de voeten van de hond op de droge tegels kan nog niet, (De hond heeft de voeten neergelegd op de nog niet gedroogde tegels). Ik hoop dat de vrouw des huizes het niet heeft onderscheden.”
Terwijl zij voort gingen, zegt hij “ De gedroogde tegels worden naar voren gebracht uit de vormen.”, “ en worden in die oven ingeplaatst. Tenslotte worden de gedroogde tegels gedragen tot onder dat afdakje.” “Jij regelt de zaak op de beste wijze.”Zegt Vaeleda. “Ik ben tevreden en ik ben blij dat de hitte jullie niet kan belemmeren.” Vervolgens lacht zij en zij voegt toe: “Het is echter nodig voor je dat de hond voorzichtiger te bewaken.

Statistieken

Vertalingen op de site: 7.338

Nieuw afgelopen maand: 8

Gewijzigd afgelopen maand: 18