Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com

Via Nova > Boek 1 Urbs

Hoofdstuk 12, vertaling 1: Op reis (versie 2)

Plinius kwam binnen naar de villa en Flavus en de vader van Flavus en de echtgenote en de zonen. De villa van Plinius was gelegen aan de baai. Plinius maakte echter eerst een weg door de platteland met de vrienden. Want allen verlangden Neapolis te zien de drukbezochte en de mooie stad. Daarna gingen zij voort op de Via Appia, Zij verlieten de via Appia dichtbij de Capua. Zij gingen op de via Atellana naar de Neapolis. Daar liet P;linius aan de vrienden de haven zien. Een grote menigte van schepen was aanwezig. De zeemannen werkten met een groot geschreeuw op de schepen. Zij droegen aan de velen amforen en zij vulden met een korte tijd de schepen samen met de amforen.
Na een paar uren ging Plinius verder met zijn gezelschap op reis. Marcus zat naast de koetsier, Lucius zat met de overigen in de reiswagen. De koetsier bestuurde samen met een grote zorgvuldigheid de paarde, omdat zij op de weg waren voor veel reiswagen samen waren met veel karren. Plotseling riep Marcus uit”Pas op, de ruiter,” De ruiter naderde samen met een grote snelheid, en de koetsier ging aan de kant voor de ruiter. “Waarom ging hij voort samen met zo grote snelheid?” Vroeg Marcus.”Hij is een koerier.” antwoordde de koetsier. De koetsiers brengen naar de stad de brieven van de provinciebestuurders samen met uit alle delen van het Romeinse Rijk. Vervolgens brengen zij de brieven van de keizer terug uit de Stad bij de provincies. Zij gaan verder vanaf een halteplaats naar de halteplaats en allen wisselen op elke de halteplaats het paard.”
Terwijl de koetsier de taken van de koeriers uitlegt, plotseling voelden allen de hevige schok. Het wiel was kapot, en daarom kwam de reiswagen terecht in de greppel. Allen gingen weg uit de reiswagen. Marcus stelde voor “kunnen zij toch wel samen met een paard de reiswagen uit de greppel trekken?”
De koetsier spoorde de paarden aan. De paarden trokken op een krachtige wijze, maar ze konden niet de reiswagen bewegen.
“Wij kunnen al niet aankomen naar mijn villa voor de nacht.” zei Plinius. “Dus moeten wij onze intrek nemen in een herberg.”

Statistieken

Vertalingen op de site: 7.304

Nieuw afgelopen maand: 26

Gewijzigd afgelopen maand: 30