Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com

Roma > Boek 1

Hoofdstuk 8, tekst D: De dood van Priamus

Midden in het paleis staat een groot altaar. Daar zitten Hecuba en haar bange dochters. Zij zien de hoogbejaarde Priamus in zijn wapenrusting naderen. Hecuba roept hevig verschrikt uit: "Ongelukkige echtgenoot, wat zet jou aan tot de strijd? Waar ga je heen? Een dergelijke hulp is nu (lett.: heeft deze tijd) niet nodig! Kom hierheen!" En zij zet hem bij zich op het altaar. Kijk, een van de zonen van Priamus vlucht, door de wapens van de Grieken heen, naar het altaar. Pyrrhus zit hem achterna. Grijpt hem, houdt hem vast en doorboort hem met zijn zwaard. Voor de ogen van Priamus en Hecuba sterft hij op bloedige wijze.(lett.: met veel bloed) De woedende Priamus staat van het altaar op en probeert Pyrrhus aan te vallen. Maar tevergeefs. Pyrrhus grijpt hem ook en sleurt hem terug naar het altaar. Daar, in het bloed van zijn zoon en voor de ogen van zijn echtgenote, slaat (lett.: rukt) hij met zijn zwaard zijn hoofd (van Priamus) van de schouders. Ik huiver: waar zijn mijn echtgenote, mijn zoon en mijn vader?

Statistieken

Vertalingen op de site: 7.338

Nieuw afgelopen maand: 8

Gewijzigd afgelopen maand: 18