Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com

Redde Rationem

Hoofdstuk 10, vertaling

De Romeinse soldaat die we hier zien heeft geen toga maar een pantser. Onder het pantser draagt de soldaat ook een onderkleed. De helm bedek het hoofd. De soldaat draagt een schild met de linkerarm. Terwijl hij vecht, bedekt hij het lichaam met het schild. In zijn rechterhand houdt de soldaat een speer vast. De speer is lang; dikwijls heeft de soldaat twee speren. Bovendien heeft de soldaat een zwaard. Het zwaard zit nu in de schede, maar waneer hij vecht, trekt de soldaat het zwaard uit de schede en probeert de vijand met het zwaard te doden. De helm en het pantser en het schild zijn verdedigingswapens: het zwaard en de speer zijn aanvalswapens. De Romeinse soldaat overwinnen was een moeilijke zaak, want hij was altijd dapper en nooit maakte de vijand hem bang.
Spreekwoorden: Ik kwam, ik zag en ik overwon. (Caesar) Nu of nooit.

Statistieken

Vertalingen op de site: 7.329

Nieuw afgelopen maand: 18

Gewijzigd afgelopen maand: 36