Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com

Argo

Tekst 33: Regels

Regels
Het was verboden voor de vrouwen de Olympische spelen te bekijken. De leiders van de Olympische spelen stelden de dood als straf vast/op voor vrouwen die betrapt werden: de regel was om hen van de (5) hoge rotsen te duwen. Maar toch wilde eens een of andere vrouw, die Kallipateira genoemd werd/heette, haar strijdende zoon bekijken. Dus maakte ze gebruik van een list.
Want toen ze zich verkleed had als een trainer ging ze (10) naar Olympia omdat de sporters bij de spelen naakt waren, maar de trainers niet. Op de dag van de wedstrijd ging Kallipateira, nadat ze een grote chiton had aangetroken naar de omheining, waar de trainers altijd zaten (15) Haar zoon werd, toen hij in het pankration streed, erg geslagen. De strijd was zwaar, maar tenslotte won haar zoon. Omdat de moeder zich erg verheugde/erg blij was sprong ze meteen over de omheining heen en rende naar haar zoon die gewonnen had, maar (20) toen ze eroverheen sprong bleef de chiton aan de omheining vastzitten en werd (die) losgemaakt. Zo verscheen Kallipateira naakt en werd ze betrapt als zijnde een vrouw.
Terwijl de leiders overlegden, maakten de toeschouwers lawaai, omdat sommigen boos waren, maar anderen medelijden hadden. (25) Tenslotte maakten de leiders hun besluit openbaar: ze lieten Kallipateira ongestraft weggaan, omdat niet alleen haar kind, maar ook haar vader en broers Olympische overwinningen behaald hadden (gewonnen hadden). Dus deelden ze al die sporters eer toe (30) door Kallipateira vrij te spreken.
Maar onmiddellijk stelden ze nieuwe regels op: sindsdien werden niet alleen de sporters maar ook de trainers gedwongen naakt naar de wedstrijden te gaan.