Hoofdstuk ?, tekst ?: Op leven en dood
Categorie: Boek > Lingua Latina > Boek 1
In het Colosseum wachten veel mensen op de gladiatoren. Terwijl zij binnenkomen, staan groeten, vuren sommigen Barbatus, de beroemde gladiator, aan met groot/luid geschreeuw, anderen Syrus. Luister Syrus! Val Barbatus aan met je zwaard. Jij bent vrij van angst, hoop dus op de overwinning, vecht, zet m op, houd vol! 5 Iedereen kijkt immers naar je! Maar Syrus blijft staan, wacht (af) en aarzelt Barbatus aan te vallen en Barbatus houdt Syrus in het oog / in de gaten. en de menigte schreeuwt opnieuw: Vecht (dan toch) eindelijk! Waarom aarzelen jullie? 10 Waarvoor zijn jullie op je hoede? Jullie zijn toch niet bang voor zwaarden? O goden, luistert! Richt alle slechte gladiatoren te gronde, niet zeer in Rome, maar op alle plaatsen! Eindelijk valt Barbatus Syrus aan met zijn zwaard, en opnieuw schreeuwt de menigte: Kijk uit, Syrus! Pas op voor Barbatus. 15 Maar Marcus roept niet en verheugt zich ook niet over het gevecht, want hij is niet vrij van zorgen / want hij maakt zich zorgen. Terwijl Syrus en Barbatus proberen elkaar met hun zwaarden te verwonden, denkt Marcus na over Fortuna, de godin (die) zo onrechtvaardig (is): Waarom heeft Aemilia geld in overvloed, waarom heeft mijn vader Domitius geen rijkdom / is mijn vader Domitius niet rijk? Waarom houd ik van Aemilia? 20 Waarom ben ik zonder Aemilia zelfs niet tijdens de spelen blij? Plotseling roept het volk: Hij is getroffen! Hij is getroffen! Syrus ligt (op de grond), Barbatus verheugt zich over zijn overwinning, de menigte prijst de winnaar met vrolijke kreten. Maar Marcus gaat weg uit / verlaat het Colosseum. 25 Terwijl hij door de straten wandelt, vraagt hij zichzelf: "Je treurt toch niet om de dood van Syrus? Bevallen de spelen zonder Aemilia soms niet? Maar kijk! Afra komt er aan en ze roept: Wees blij, Marcus! Ik heb een brief! Van Aemilia ...? vraagt Marcus, en Afra lacht: Van Aemilia! Reeds is Marcus vrij van zorgen, reeds verheugt hij zich over het leven en de liefde.