Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com

Pallas > Druk 1: boek 3

Hoofdstuk 7 Euripides Bakchai 2A: Dionysos maakt Pentheus nieuwsgierig

Pe: Maak zijn handen los: want omdat hij in netten zit, is hij niet zo snel dat hij aan mij kan ontsnappen. Maar je bent niet lelijk wat betreft je lichaam, vreemdeling, althans naar de smaak van de vrouwen, juist met het oog waarop je naar Thebe bent gekomen; want je haar hangt los, omdat je zeker niet worstelt, terwijl het precies langs je wang valt, vol van verlangen; jij hebt met opzet een witte huid, omdat jij niet door zonder zonnestralen, maar door schaduwen, met schoonheid jacht maakt op de liefde. Dus zeg mij nu eerst wat voor afkomst jij hebt.
Di: Ik zal er niet over opscheppen, maar dit is makkelijk te zeggen. Ken jij het bloemenrijk Tmolos, van ooit horen zeggen?
Pe: Ik ken het, die de stad Sardes omgeeft met een kring.
Di: Van daar ben ik, en LydiŽ is mijn vaderland.
Pe: Op grond waarvan leid jij de riten naar Griekenland?
Di: Dionysos, die van Zeus, heeft ons ingewijd.
Pe: Is er daar een Zeus, die nieuwe goden baart?
Di: Nee, maar hij is hier met Semele getrouwd.
Pe: En legde hij 's nachts of oog in oog zijn wil aan jou op?
Di: Oog in oog, en hij gaf feesten.
Pe: Welke aard hebben de feesten in jouw ogen?
Di: Het is een taboe voor de niet ingewijden van de stervelingen, om te weten.
Pe: Welk voordeel hebben ze voor degenen die offeren?
Di: Het is jou niet geoorloofd het te horen, maar het is de moeite waard het te weten.
Pe: Je hebt het goed verzonnen opdat ik het wil horen.
Di: De rituelen van de god haten degene die geen respect heeft.
Pe: Aangezien je zegt dat je de god duidelijk ziet, wat voor iemand was hij?
Di: Zoals hij maar wil; ik heb dit niet bepaald.
Pe: Hier heb je je weer mooi van afgemaakt, en dat zonder iets te zeggen.
Di: Iemand die slimme dingen zegt aan een dwaas, schijnt niet echt verstandig te zijn.
Pe: En kwam jij als eerste hierheen, terwijl jij deze god meebrengt?
Di: Alle barbaren voeren de riten dansend uit.
Pe: Dat is begrijpelijk, want zij zijn veel dommer dan de Grieken.
Di: In dit opzicht zijn ze juist veel verstandiger; en de gewoontes zijn verschillend.
Pe: Voer jij de plechtigheden 's nachts of overdag uit?
Di: Veel 's nachts; de duisternis heeft verhevenheid.
Pe: Daar waar het om vrouwen gaat is het listig en ongezond.
Di: Ook overdag zou iemand schandelijk gedrag kunnen vinden.